[김과장 비즈니스 영어로 날다] 2017.05.01 - That's a big load off my chest! (마음이 한결 가볍네요!)
[김과장 영어로 날다] 2017.05.01 리뷰 - That's a big load off my chest! (마음이 한결 가볍네요!)
<Today's Vocabs>
congested 붐비는, 혼잡한
Dupont Circle is one of the most congested streets in Washington, D.C.
듀퐁 서클은 워싱턴 D.C.에서 가장 혼잡한 길 중 하나에요.
+ 코가 막혔을 때도 congested라고 합니다. ^^
barely : 간신히, 가까스로, 빠듯하게, 겨우
Jooch barely made it to the EBS studio on time.
주치쌤은 EBS 스튜디오에 가까스로 시간 맞춰 도착했다.
<Today's Expressions>
a close call (사고 등을 간신히 면하는) 아슬아슬한 상황, 위기일발, 구사일생
Martha had several close call during his first year as an investment banker.
마사는 기업 금융 전문가로서의 첫 해에 아슬아슬한 상황에 여러 번 직면했었어요.
load off one's chest (mind) 마음의 짐을 덞; 안도감
Caelyn is relieved that her speech is canceled. It's a real load off her mind.
케일린은 자기 연설이 취소돼서 안도하고 있어요. 큰 짐 하나 덜어낸 거죠.
<Today's Lesson>
How to express relief (part 1)
Scenario 1
A: Highway 101 was so congested due to an accident. But luckily I got to the bank just before it closed.
B: Oh, what a relief! That payment was due today.
Scenario 2
A: No need to rush, sir. Your flight has been delayed an hour.
B: Whew! That was a close call! I thought I was going to miss my flight.
Scenario 3
A: Tom, I heard you barely passed the national boards by five points.
B: Yeah, well, at least I passed. That's a big load off my chest.
안도감 영어로 표현하기
상황 1
A: 101번 고속도로가 사고 때문에 엄청나게 막혔거든요. 그래도 다행히 은행 문 닫기 직전에 도착했습니다.
B: 어휴, 정말 다행이네요! 납기 마감일이 오늘이었잖아요.
상황 2
A: 고객님, 서두르지 않으셔도 됩니다. 비행기 출발이 한 시간 지연되었습니다.
B: 휴! 정말 큰일날 뻔 했네요! 비행기 놓치는 줄 알았어요.
상황 3
A: 톰, 국가 고시에 5점 차로 아슬아슬하게 합격했다면서요?
B: 네, 뭐, 어쨌거나 붙었잖아요. 진짜 이제야 좀 살 것 같은 거 있죠.