[김과장 비즈니스 영어로 날다] 2017.03.15 - Jumping from 3G to 5G is a tall order.
[김과장 비즈니스 영어로 날다] 2017.03.15
이번달 <김과장 비즈니스영어로 날다> 메인 theme 국가는 이집트입니다. 이집트에서의 비즈니스 관련된 이야기가 나오는데요. 이집트는 중동 중심국가로서의 위상에 비해 여러 infrastructure 부문은 선진국에 비해 다소 뒤쳐진.. 느낌입니다.
<Today's vocabs>
standardize 표준화하다, 표준에 맞추다.
Let's start a movement to standardize ESL course across the country.
ESL 과정을 전국적으로 표준화하는 운동을 시작합시다.
lag (시간의) 지연, 랙, 뒤쳐짐
흔히 컴퓨터가 버벅일 때 "렉걸렸다"라고 했었는데 그 랙이 lag!
There is so much lag on my browser when I have several programs open.
프로그램을 여러 개 켜놓으면 브라우저 랙이 너무 심해요.
+ is라는 단수 동사를 쓴 이유는 '셀 수 없는' 불가산명사 lag에 대한 동사이기 때문! much는 불가산명사를 꾸며주는 형용사!)
++ 명사로 지연 / 동사 뜻은 뒤쳐지다, (사업 등이) 쇠퇴하다 라는 의미도 함께 가집니다.
비행기 여행의 시차로 인한 피로감을 뜻하는 jet lag (제트렉)도 이 lag에서 온 단어!
<Today's Expressions>
a tall order 아주 어려운 요구, 무리한 목표, 매우 이루기 힘든 일
예문1) That's a tall order. We have to work at it.
아주 어려운 목표입니다. 우리는 이것을 해내야만 합니다.
본문) Jumping from 3G to 5G is a tall order, and it takes time.
3G에서 5G로 갑자기 옮기는 건 아주 어려운 일인데다, 시간도 걸리죠.
(jump from: ~에서 갑자기 옮기다)
in the meantime 그 동안에, 그 사이에 (=for the moment, meanwhile)
본문) Is there any way to reduce lag and improve the browsing speed in the meantime?
그동안 랙을 줄이고 브라우징 속도를 개선할 수 있는 무슨 방법이 없을까요?
예문) The meeting starts in 30 minutes. Let's grab a coffee in the meantime.
미팅 시작은 30분 후입니다. 그동안 커피나 한 잔 하시죠.
(grab a bite : 요기하다. 간단히 뭘 먹다 라는 뜻입니다. grab a coffee도 이와 비슷한 의미로 간단하고 짧은 티타임 가진다는 의미!)
Tell me about it 제 말이 그 말입니다. = That's what I'm saying!
("내 말이~" 하면서 상대방의 말에 강하게 긍정할 때 사용합니다.=그런 말을 듣지 않아도 알아요.)