서울러의 일상

영화 <문라이트> 속 내 기준 명대사

슈퍼재즈 2017. 3. 6. 23:17
반응형

아카데미 시상식 작품상에 빛나는 영화 <문라이트>. 이변 속 주인공이라고만 표현하기엔 영화가 걸작입니다.

영화관에서 찬찬히 보고 돌아와 하루 이틀이 지나도 그 여운이 쉽게 가시지 않습니다. 왜 그런건지, 무엇이 이 영화의 잔상을 만드는지 가만히 생각하다가 잊혀지지 않는 대사들을 떠올립니다.



#바닷가에서의 리틀(어린 샤이런)과 후안의 대화



바닷가에서의 장면이 참 좋았습니다. 이 장면의 배경음악으로 나오는 Nicholas Britell의 "The middle of the world" 속 어지러운 현악기 마찰음들은 리틀의 어지러운 세계를 잘 표현해냈습니다. 수영선수가 된 거라며 바다 한가운데에서 너털웃음을 짓는 후안. 샤이런 인생에서 잊을 수 없는 최고의 멘토 후안은 어린 샤이런 (리틀)에게 이렇게 말합니다. 


JUAN : Let me tell you somethin': it's black people everywhere, you remember that, okay? Ain't no place in the world ain't what got no black people, we was the first ones on this planet.

후안: 얘기 하나 해줄게. 온 천지에 흑인들이 있어. 이거 명심해. 알았지? 이 세상에서 흑인이 없는 곳은 없어. 지구상의 첫 인류도 흑인이야.


This one time... I ran by this old, old lady, was just a runnin' and a hollerin' and cuttin' a fool, boy. And this old lady, she stop me and she say to me, 'Look at you.' I was a lil’ bad ass too, you know.' She say, ‘Look at you’ and I say ‘Look at you!’ Then she smiled and she say, ‘running around catching up all this light. In moonlight’ she say, ‘black boys look blue. You blue,’ she say. ‘That’s what I’m gone call you: Blue.’

나도 너처럼 예전에는 키가 작았어. 달이 뜨면 신발도 안 신고 뛰어다녔지. 한번은, 할머니 옆을 뛰다가 소리를 질렀어. 바보짓 그만해. 할머니가 나를 불러세워서는 이렇게 말했어. ‘뛰어다니면서 달빛을 잡으려 하다니… 달빛을 받으면 검둥이들은 파랗게 보여. 파랗게 보인다구. 널 이렇게 부를게. 블루.’


At some point you gotta decide for yourself who you ton’ be.

때가 되면 스스로 뭐가 될지 정해야 해.


Can’t let nobody make that decision for you.

그 결정을 다른 사람이 할 순 없어.



# 바닷가 백사장에서 고딩 샤이런과 케빈의 대화





Kevin: You like the water? Well let me introduce you to some fiyah.

케빈: (마리화나 꺼내면서) 물 좋아하냐? 흠 너에게 불을 소개해줄게.


Sometimes round the way, where we live, you can catch this same breeze. It come through the hood and it’s like everything stop for a second ‘cause everybody just wanna feel it. Everything just get quiet, you know?

(바닷가 상쾌한 바람을 느끼면서) 우리가 사는 주변에서 가끔 똑같은 바람을 느낄 수 있어. 이웃을 통해 오지만 모든 것이 잠깐 멈춘 듯 찾아오지. 모든 사람들이 그걸 느끼고 싶어하니까. 모든게 그저 고요해지지. 


Chiron: And its like all you can hear is your own heartbeat, right?

샤이런: 들리는 건 심장박동 뿐이겠지. 맞지?


Kevin: 
What you cry about? You cry, Chiron?

케빈: 넌 뭐 때문에 우는데 샤이론?


Chiron: 
I cry so much sometimes I think one day I’m gone just turn into drops.

샤이런: 가끔씩 많이 울지. 내가 눈물 방울이 된 것처럼.


Kevin: 
But then you could just roll out into the water, right? 

Roll out into the water like all these other muhfuckers out here tryna drown they sorrows.

케빈: 그리고 바다로 흘러들어가지? 모든 *같은 것들이 슬퍼서 물에 빠지듯 바다로 흘러 들어가잖아.


Chiron: 
I wanna do a lotta things that don’t make sense.

샤이런: 말이 안되는 많은 걸 하고 싶어. (제약 많고 몹쓸 엄마 때문에 늘 힘든 환경 속에서 살아가는 샤이런..)


+ 항상 본인 생각을 입 밖으로 내지 않는 샤이런에게서 마음 속 말을 끌어내는 케빈..





반응형