[입이 트이는 영문법] 2017.05.04 리뷰 - You're only 21 years old! (넌 겨우 21살이야!)
요즘은 초혼 연령이 많이 높아졌지요. 물론 일찍 결혼하는 분들도 많으시지만요. 오늘은 21살인 딸이 결혼을 하겠다고 선언을 해서 가족들이 긴급 회의를 하게 되는 에피소드입니다. ^^
<한글로 먼저 보고 영어로 생각해보기>
지나: 엄마, 아빠! 말씀드릴 것이 있어요. 저 이탈리아에서 만난 남자와 약혼했어요!
아빠: 뭐? 넌 겨우 21살이야!
지나: 다음 달에 22살이 돼요. 엄마가 저를 낳으셨을 때 제 나이였다고요, 맞죠, 엄마?
[CASE 01]
엄마: 응, 사실이야. 네가 태어났을 때 난 네 나이였지.
지나: 보셨죠? 저는 성인이에요. 결혼할 만큼 나이를 먹었다고요, 아빠.
아빠: 그건 다르지. 네 엄마와 나는 고등학교 연인이었어. 너 이 남자에 대해 많이 알기나 하니?
[CASE 02]
엄마: 글쎄, 너에게 이 말을 한 적이 없는데, 우리는 아기가 생겨서 결혼해야만 했어.
지나: 뭐라고요? 그 말씀은 저 때문에 두 분이 억지로 결혼했다는 말씀이세요?
아빠:네 엄마와 결혼한 것이 내 인생에서 가장 잘한 결정 중 하나였단다.
<영어로 말해보기>
지나: Mom, dad! I have something to tell you. I got engaged to the man that I met in Italy!
아빠: What? You're only 21 years old!
지나: I'll be 22 next month. Mom was my age when she had me, right, Mom?
[CASE 01]
엄마: Yes, that's true. I was your age when you were born.
지나: See? I'm an adult. I'm old enough to get married, Dad.
아빠: It's different. Your mom and I were high school sweetheart. Do you even know much about this guy?
[CASE 02]
엄마: Well, I haven't told you this before, but we had to have a shotgun marriage.
지나: What? Does that mean you guys were forced to get married because of me?
아빠: Getting married to your mom was one of the best decision in my life.
<Expression Tips>
get engaged to ~ : ~와 약혼하다
I heard that you guys got engaged to each other. 너희들이 서로 약혼했다고 들었어.
get married : 결혼하다
I want my daughter to get married to a nice guy.
나는 내 딸이 좋은 남자와 결혼했으면 좋겠어.
be born : 태어나다
A: When were you born? 넌 언제 태어났니?
B: I was born in 1992. 나는 1992년에 태어났어.
shotgun marriage : (임신으로 인해 어쩔 수 없이 하는) 결혼
A: So, were you born a few months after your parents got married?
B: Yeah, I assume it was a shotgun marriage.
A: 그러니까, 네 부모님이 결혼하시고 몇 달 후에 네가 태어났다고?
B: 응, 추측하건대 나를 임신해서 어쩔 수 없이 한 결혼 같아.
Does that mean~? : ~라는 소리야?
Does that mean you will back out of this plan?
그 말은 네가 이 계획에서 빠진다는 의미야?
<Grammar Check>
형용사 + enough + to부정사 : ~하기에 충분히 ***한
The test was easy enough to be finished within 10 minutes.
그 시험은 10분 안에 끝낼 수 있을 만큼 충분히 쉬웠어.
You are not old enough to watch this movie.
너는 이 영화를 볼 나이가 안 됐어.
be forced + to부정사 : ~하도록 강요받다
If you don't want to, you won't be forced to do this.
네가 원하지 않는다면, 이것을 억지로 하게 되지는 않을거야.
I had to be forced to eat vegetables when I was young.
내가 어렸을 때 억지로 야채를 먹어야 했어.
(너무 공감가는 예문이네요...)
one of the + 형용사 최상급 + 복수명사 : 가장 ~한 것 중의 하나
She is one of the richest women in the world.
그녀는 세상에서 가장 부유한 여자들 중 한 명이야.
It's one of the most beautiful gardens I've ever seen.
그건 지금까지 내가 본 가장 아름다운 정원들 중 하나야.
<Further Study>
형용사 + enough + 의미상 주어(for+목적격) + to부정사 : 의미상 주어가 ~하기에 충분히 ***한
The room was big enough for 10 people to sleep in.
그 방은 10명이 잘 수 있을 만큼 충분히 컸어.
marry + 목적어 : ~와 결혼하다
Will you marry me? 나와 결혼해줄래?
Even if he were the last man in this world, I wouldn't marry him.
그가 이 세상의 마지막 남자라고 해도 나는 그와 결혼하지 않을 거야.
<같은 단어, 다른 뜻>
sweetheart
1) 항상 친절한 사람
2) 사랑하는 사람
1) She is such a sweetheart. She never says bad things about others.
그녀는 항상 친절한 사람이야. 다른 사람에 대해 나쁜 말을 절대 하지 않아.
2) He married his high school sweetheart when he was 18 years old.
그는 18살 때 고등학교 때의 애인과 결혼했어요.